Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

son ex-fiancée

  • 1 disapprove

    disə'pru:v
    (to have an unfavourable opinion (of): Her mother disapproved of her behaviour.) desaprobar
    - disapproving
    - disapprovingly

    disapprove vb desaprobar / no gustar
    tr[dɪsə'prʊːv]
    1 desaprobar (of, -)
    I disapprove estoy en contra, no me parece bien
    2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (legislation, plan, etc) rechazar, no aprobar
    disapprove [.dɪsə'pru:v] vi, - proved ; - proving : desaprobar, estar en contra
    v.
    condenar v.
    desaprobar v.
    'dɪsə'pruːv
    1.

    to disapprove (of something/somebody): she wants to be a singer but her parents disapprove quiere ser cantante pero a sus padres no les parece bien or (frml) sus padres desaprueban la idea; he disapproves of smoking está en contra del tabaco or del cigarrillo; she disapproves of her son's fiancée — no tiene buen concepto de la novia de su hijo


    2.
    vt (AmE) \<\<plan/expenditure\>\> rechazar*, no aprobar*
    [ˌdɪsǝ'pruːv]
    VI

    to disapprove of sth — estar en contra de algo, desaprobar algo

    to disapprove of sb — mirar mal a algn, no mirar con buenos ojos a algn

    her father disapproved of mesu padre me miraba mal or no me miraba con buenos ojos

    I think he disapproves of me — creo que no me mira con buenos ojos, creo que me tiene poca simpatía

    he disapproves of gambling — está en contra del juego, desaprueba la práctica del juego

    * * *
    ['dɪsə'pruːv]
    1.

    to disapprove (of something/somebody): she wants to be a singer but her parents disapprove quiere ser cantante pero a sus padres no les parece bien or (frml) sus padres desaprueban la idea; he disapproves of smoking está en contra del tabaco or del cigarrillo; she disapproves of her son's fiancée — no tiene buen concepto de la novia de su hijo


    2.
    vt (AmE) \<\<plan/expenditure\>\> rechazar*, no aprobar*

    English-spanish dictionary > disapprove

  • 2 vroeger

    [voorheen] bijvoeglijk naamwoord antérieur; 〈bijwoord; eerder〉 plus tôt avant
    [vorig] bijvoeglijk naamwoord ancien 〈v.: ancienne〉
    [eertijds] bijwoord autrefois
    voorbeelden:
    1   in vroeger dagen autrefois
         zijn vroegere leven son passé
    2   een vroegere baas van mij un de mes anciens patrons
         zijn vroegere verloofde son ex-fiancée
    3   vroeger stond hier een kerk autrefois il y avait ici une église
         zelfstandig van vroeger vertellen raconter des souvenirs d'autrefois

    Deens-Russisch woordenboek > vroeger

  • 3 zijn vroegere verloofde

    zijn vroegere verloofde

    Deens-Russisch woordenboek > zijn vroegere verloofde

  • 4 pactus

    pactus, a, um [st1]1 [-] part. passé de paciscor.    - pactus: conclu... ou ayant conclu...    - pactus dimitti, Plin.: ayant stipulé pour sa liberté.    - pactus a tyranno decem minas, Plin.: étant convenu de dix mines avec le tyran.    - invidit fratri pacto filiam, Liv.: il fut jaloux de son frère qui était fiancé à la fille...    - pacto inter se, ut, Liv.: après avoir arrêté entre eux que.    - Turnus, cui pacta fuerat, Liv.: Turnus, à qui (Lavinie) avait été promise.    - pactus, i, m.: le fiancé.    - pacta, adj. f.: promise, fiancée.    - pacta, ae, f.: la fiancée. [st1]2 [-] part. passé de pango.    - enfoncé, fiché; planté, qui a pris racine.
    * * *
    pactus, a, um [st1]1 [-] part. passé de paciscor.    - pactus: conclu... ou ayant conclu...    - pactus dimitti, Plin.: ayant stipulé pour sa liberté.    - pactus a tyranno decem minas, Plin.: étant convenu de dix mines avec le tyran.    - invidit fratri pacto filiam, Liv.: il fut jaloux de son frère qui était fiancé à la fille...    - pacto inter se, ut, Liv.: après avoir arrêté entre eux que.    - Turnus, cui pacta fuerat, Liv.: Turnus, à qui (Lavinie) avait été promise.    - pactus, i, m.: le fiancé.    - pacta, adj. f.: promise, fiancée.    - pacta, ae, f.: la fiancée. [st1]2 [-] part. passé de pango.    - enfoncé, fiché; planté, qui a pris racine.
    * * *
    I.
        Pactus, Participium. Plaut. Has tibi nos pactis legibus dare iussit. Soubs condition.
    \
        Coniux pacta. Ouid. Accordee, Promise.
    \
        Pactae cum hoste induciae. Cicero. Treves accordees avec l'ennemi.
    \
        Pactam rem habeto. Plaut. Je te l'accorde.
    \
        Teda pacta. Ouid. Mariage accordé.
    II.
        Pactus, Participium: vt Anchora pacta littoribus. Ouid. Fichee.

    Dictionarium latinogallicum > pactus

  • 5 nurus

    nurŭs, ūs, f. [st2]1 [-] bru, belle-fille. [st2]2 [-] jeune femme, femme mariée; femme. [st2]3 [-] fiancée du fils.    - quod si nurum Agrippina non nisi filio infestam ferre posset, redderetur ipsa Othonis conjugio, Tac. An. 14, 1: si Agrippine ne pouvait supporter une bru qu'à condition de la voir ennemie de son fils, qu'on la rende, elle, à Othon, son mari.
    * * *
    nurŭs, ūs, f. [st2]1 [-] bru, belle-fille. [st2]2 [-] jeune femme, femme mariée; femme. [st2]3 [-] fiancée du fils.    - quod si nurum Agrippina non nisi filio infestam ferre posset, redderetur ipsa Othonis conjugio, Tac. An. 14, 1: si Agrippine ne pouvait supporter une bru qu'à condition de la voir ennemie de son fils, qu'on la rende, elle, à Othon, son mari.
    * * *
        Nurus, huius nurus, f. g. Cic. La femme de mon filz, Ma bru.
    \
        Nurus saepe ponit Ouidius tantum pro sexu. Femme.

    Dictionarium latinogallicum > nurus

  • 6 deductio

    dēductĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de tirer de, action de détourner. [st2]2 [-] action de conduire, action d'établir (une garnison, une colonie). [st2]3 [-] conduite d'une fiancée (à la maison de son époux). [st2]4 [-] éviction, dépossession, expulsion. [st2]5 [-] déduction, retranchement, diminution. [st2]6 [-] continuation d'un raisonnement, déduction.    - Albanae aquae facta deductio est, Cic.: on détourna l'eau du lac Albain.    - in oppida militum deductio, Cic. Phil. 2, 25, 62: établissement de garnisons dans les villes.    - quae erit in istos agros deductio? Cic. Agr. 1.5.16: comment colonisera-t-on ces terres?    - deductio oppidorum, Plin. 2, 52, 53, § 139: fondation de villes (par colonisation).    - deductio ratiōnis, Cic. Inv. 1, 14: développement des raisons.    - sine deductione, Sen. Ben. 2, 4: entièrement, complètement.
    * * *
    dēductĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de tirer de, action de détourner. [st2]2 [-] action de conduire, action d'établir (une garnison, une colonie). [st2]3 [-] conduite d'une fiancée (à la maison de son époux). [st2]4 [-] éviction, dépossession, expulsion. [st2]5 [-] déduction, retranchement, diminution. [st2]6 [-] continuation d'un raisonnement, déduction.    - Albanae aquae facta deductio est, Cic.: on détourna l'eau du lac Albain.    - in oppida militum deductio, Cic. Phil. 2, 25, 62: établissement de garnisons dans les villes.    - quae erit in istos agros deductio? Cic. Agr. 1.5.16: comment colonisera-t-on ces terres?    - deductio oppidorum, Plin. 2, 52, 53, § 139: fondation de villes (par colonisation).    - deductio ratiōnis, Cic. Inv. 1, 14: développement des raisons.    - sine deductione, Sen. Ben. 2, 4: entièrement, complètement.
    * * *
        Deductio, Verbale. Cic. La conduicte.
    \
        Misera et crudelis militum in oppida deductio. Cic. Logement par fourriers et mareschaulx des logis.
    \
        Deductionem facere moribus. Cic. Quand on mettoit aucun hors d'une terre ou maison à la forme accoustumee, et pour ce faict venir au Preteur pour requerir l'interdict possessionnaire. Vide Deducere moribus.
    \
        Deductio aquae. Cic. Derivement, Derivation.
    \
        Deductio, pro Diminutione. Seneca. Deduction, Diminution.

    Dictionarium latinogallicum > deductio

  • 7 futuro

    adj.
    future, forthcoming, unborn.
    m.
    1 future, future time, future-to-be.
    2 future, future tense.
    3 prospect, future possibilities.
    * * *
    1 future
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (prometido) fiancé, intended; (prometida) fiancée, intended
    1 future
    1 (financieros) futures
    \
    en un futuro próximo in the near future
    futuro perfecto future perfect
    ————————
    1 future
    * * *
    1. noun m. 2. (f. - futura)
    adj.
    * * *
    futuro, -a
    1.
    ADJ future
    2.
    SM / F * fiancé/fiancée
    3. SM

    en lo futuro, en un futuro — some time in the future

    a futuro Chile in the future

    2) (Ling) future (tense)
    3) pl futuros (Com) futures
    futura
    * * *
    I
    - ra adjetivo < presidente> future (before n)
    II
    1) ( porvenir) future

    ¿qué nos deparará el futuro? — what will the future bring?

    en un futuro cercano or próximo — in the near future

    en el or en lo futuro — in future

    un empleo con/sin futuro — a job with good prospects/with no prospects

    2) (Ling) future (tense)
    III
    - ra masculino, femenino (fam & hum) intended (colloq & hum)
    * * *
    = forthcoming, future, intending, prospect, would-be + Nombre, outlook, coming, horizon, long haul, prospective, yet-to-be, future ahead, intended.
    Ex. Following internal discussion, it was agreed that a new library should be given the University's top priority in any forthcoming capital building project.
    Ex. The use of a scheme in centrally or co-operatively produced catalogue records can also be important in establishing its future.
    Ex. The intending borrower merely specifies a search key for the item he wishes to borrow, and the system provides a bibliographic description.
    Ex. At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex. The only viable alternatives open to would-be users are to produce or commission the production of custom-made application programs.
    Ex. In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex. I have myself seen, in a northern market, a bookstall where the stall-holder had over a dozen old shoeboxes under the counter in which each month the ten new titles were placed so that the customers could buy the whole new range gradually over the coming month.
    Ex. Barbara Tillett's vision of one seamless bibliographic system, either real or virtual, looks realizable over a 5 to 10 year horizon.
    Ex. The article is entitled 'Legacy for the long haul' = El artículo se titula "El patrimonio para el futuro".
    Ex. The advocacy of title entry for serials implies an ideology which focuses on the publication as the principal object of interest of the prospective library user rather than the work conveyed by the book or publication.
    Ex. If the past is an indicator, current, emerging and yet-to-be Web features and functionalities will have a significant impact on the content and publishing of serials.
    Ex. The road of special librarianship was branching, and in order to succeed members had to look down both forks in order to be best prepared for the future ahead.
    Ex. In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    ----
    * acondicionado para el futuro = future-proof.
    * adivinación del futuro = fortune telling.
    * adivinar el futuro = fortune telling.
    * anticipar el futuro = anticipate + the future.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * con futuro = up-and-coming.
    * con miras al futuro = forward-looking.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con visión de futuro = far-sighted, forward-thinking, far-seeing, long-sighted.
    * ¿cuál es el futuro de? = quo vadis.
    * del futuro = of the years to come, yet to come.
    * determinar el futuro = shape + the future.
    * donación futura = planned giving.
    * el futuro = the way ahead, the way of the future.
    * el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.
    * encarar el futuro = face up to + the future.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en el futuro = Número + Tiempo + ahead, down the road, in future, in time(s) to come, at + future date, in (the) years to come, at some future time, in the years to come, in the years ahead, in years to come, at some future point, in the future, for future reference, for the years to come.
    * en el futuro a largo plazo = in the long-term future.
    * en el futuro cercano = in the foreseeable future.
    * en el futuro inmediato = in the offing, in the foreseeable future.
    * en el futuro lejano = further in the future.
    * enfrentarse al futuro = face up to + the future, face + the future.
    * en un futuro cercano = in the near future.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un futuro muy cercano = in the very near future.
    * en un futuro no muy distante = in the not too distant future.
    * en un futuro no muy lejano = in the not too distant future, in the near future.
    * en un futuro próximo = in the near future.
    * esperar en el futuro = be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.
    * falto de visión de futuro = myopic.
    * forjar el futuro = forge + the future, shape + the future.
    * futura generación = future generation.
    * futuro + aguardar = future + hold.
    * futuro a largo plazo = long-term future.
    * futuro cercano, el = near future, the.
    * futuro + deparar = future + hold, be in store for + Nombre + in the future, be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * futuro, el = years ahead, the, road ahead, the.
    * futuro esposo = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro + estar + en + Posesivo + manos = future + be + in + Posesivo + hands.
    * futuro incierto = uncertain future.
    * futuro inmediato = immediate future.
    * futuro inmediato, el = near future, the.
    * futuro marido = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro previsible = foreseeable future.
    * futuro profesional = professional future.
    * futuro prometedor = bright future.
    * hacer frente al futuro = face up to + the future.
    * hacia el futuro = onward(s).
    * hay que mirar hacia el futuro = the show must go on.
    * hay que pensar en el futuro = the show must go on.
    * hipotecar el futuro = mortgage + the future.
    * labrar el futuro = shape + the future.
    * lo que el futuro depara a = what is on store for.
    * mirar hacia el futuro = look forward, look + ahead.
    * Nombre + futuro = further + Nombre.
    * ocurrir en el futuro = go into + the future.
    * para el futuro = for the years to come, for the years ahead, for the future.
    * para futuras consultas = for future reference.
    * para siempre en el futuro = for the indefinite future.
    * para un futuro mejor = for a better future.
    * perspectivas de futuro = future prospects, future perspectives, future development(s), future opportunities.
    * perspectivas futuras = future perspectives, future opportunities.
    * planificación para el futuro = future proofing.
    * por si hace falta consultarlo en el futuro = for future reference.
    * posibilidades de futuro = future possibilities.
    * predecir el futuro = gaze into + crystal ball.
    * preparación para el futuro = future proofing.
    * preparado para el futuro = future-proof.
    * preparar para el futuro = future-proof.
    * prepararse para el futuro = embrace + the future.
    * previsión de futuro = future proofing.
    * previsiones para el futuro = future development(s).
    * pronósticos de futuro = future predictions.
    * proyectar hacia el futuro = project + ahead.
    * repercutir en el futuro = shape + the future.
    * salto hacia el futuro = leap into + the future.
    * salvaguardar el futuro = safeguard + the future.
    * tener futuro = have + potential, there + be + a future for/in, have + a future.
    * vida futura = future life.
    * visión de futuro = foresight, future vision, farsightedness [far-sightedness], vision, vision into the future.
    * visión del futuro = insight into the future.
    * * *
    I
    - ra adjetivo < presidente> future (before n)
    II
    1) ( porvenir) future

    ¿qué nos deparará el futuro? — what will the future bring?

    en un futuro cercano or próximo — in the near future

    en el or en lo futuro — in future

    un empleo con/sin futuro — a job with good prospects/with no prospects

    2) (Ling) future (tense)
    III
    - ra masculino, femenino (fam & hum) intended (colloq & hum)
    * * *
    el futuro
    (n.) = years ahead, the, road ahead, the

    Ex: It is believed that the years ahead will see an increase in such programs.

    Ex: The conference topic, the future of library and information studies education, was a means for determining the road ahead through the three Cs of continuity, culture and competition.

    = forthcoming, future, intending, prospect, would-be + Nombre, outlook, coming, horizon, long haul, prospective, yet-to-be, future ahead, intended.

    Ex: Following internal discussion, it was agreed that a new library should be given the University's top priority in any forthcoming capital building project.

    Ex: The use of a scheme in centrally or co-operatively produced catalogue records can also be important in establishing its future.
    Ex: The intending borrower merely specifies a search key for the item he wishes to borrow, and the system provides a bibliographic description.
    Ex: At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex: The only viable alternatives open to would-be users are to produce or commission the production of custom-made application programs.
    Ex: In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex: I have myself seen, in a northern market, a bookstall where the stall-holder had over a dozen old shoeboxes under the counter in which each month the ten new titles were placed so that the customers could buy the whole new range gradually over the coming month.
    Ex: Barbara Tillett's vision of one seamless bibliographic system, either real or virtual, looks realizable over a 5 to 10 year horizon.
    Ex: The article is entitled 'Legacy for the long haul' = El artículo se titula "El patrimonio para el futuro".
    Ex: The advocacy of title entry for serials implies an ideology which focuses on the publication as the principal object of interest of the prospective library user rather than the work conveyed by the book or publication.
    Ex: If the past is an indicator, current, emerging and yet-to-be Web features and functionalities will have a significant impact on the content and publishing of serials.
    Ex: The road of special librarianship was branching, and in order to succeed members had to look down both forks in order to be best prepared for the future ahead.
    Ex: In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    * acondicionado para el futuro = future-proof.
    * adivinación del futuro = fortune telling.
    * adivinar el futuro = fortune telling.
    * anticipar el futuro = anticipate + the future.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * con futuro = up-and-coming.
    * con miras al futuro = forward-looking.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con visión de futuro = far-sighted, forward-thinking, far-seeing, long-sighted.
    * ¿cuál es el futuro de? = quo vadis.
    * del futuro = of the years to come, yet to come.
    * determinar el futuro = shape + the future.
    * donación futura = planned giving.
    * el futuro = the way ahead, the way of the future.
    * el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.
    * encarar el futuro = face up to + the future.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en el futuro = Número + Tiempo + ahead, down the road, in future, in time(s) to come, at + future date, in (the) years to come, at some future time, in the years to come, in the years ahead, in years to come, at some future point, in the future, for future reference, for the years to come.
    * en el futuro a largo plazo = in the long-term future.
    * en el futuro cercano = in the foreseeable future.
    * en el futuro inmediato = in the offing, in the foreseeable future.
    * en el futuro lejano = further in the future.
    * enfrentarse al futuro = face up to + the future, face + the future.
    * en un futuro cercano = in the near future.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un futuro muy cercano = in the very near future.
    * en un futuro no muy distante = in the not too distant future.
    * en un futuro no muy lejano = in the not too distant future, in the near future.
    * en un futuro próximo = in the near future.
    * esperar en el futuro = be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.
    * falto de visión de futuro = myopic.
    * forjar el futuro = forge + the future, shape + the future.
    * futura generación = future generation.
    * futuro + aguardar = future + hold.
    * futuro a largo plazo = long-term future.
    * futuro cercano, el = near future, the.
    * futuro + deparar = future + hold, be in store for + Nombre + in the future, be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * futuro, el = years ahead, the, road ahead, the.
    * futuro esposo = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro + estar + en + Posesivo + manos = future + be + in + Posesivo + hands.
    * futuro incierto = uncertain future.
    * futuro inmediato = immediate future.
    * futuro inmediato, el = near future, the.
    * futuro marido = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro previsible = foreseeable future.
    * futuro profesional = professional future.
    * futuro prometedor = bright future.
    * hacer frente al futuro = face up to + the future.
    * hacia el futuro = onward(s).
    * hay que mirar hacia el futuro = the show must go on.
    * hay que pensar en el futuro = the show must go on.
    * hipotecar el futuro = mortgage + the future.
    * labrar el futuro = shape + the future.
    * lo que el futuro depara a = what is on store for.
    * mirar hacia el futuro = look forward, look + ahead.
    * Nombre + futuro = further + Nombre.
    * ocurrir en el futuro = go into + the future.
    * para el futuro = for the years to come, for the years ahead, for the future.
    * para futuras consultas = for future reference.
    * para siempre en el futuro = for the indefinite future.
    * para un futuro mejor = for a better future.
    * perspectivas de futuro = future prospects, future perspectives, future development(s), future opportunities.
    * perspectivas futuras = future perspectives, future opportunities.
    * planificación para el futuro = future proofing.
    * por si hace falta consultarlo en el futuro = for future reference.
    * posibilidades de futuro = future possibilities.
    * predecir el futuro = gaze into + crystal ball.
    * preparación para el futuro = future proofing.
    * preparado para el futuro = future-proof.
    * preparar para el futuro = future-proof.
    * prepararse para el futuro = embrace + the future.
    * previsión de futuro = future proofing.
    * previsiones para el futuro = future development(s).
    * pronósticos de futuro = future predictions.
    * proyectar hacia el futuro = project + ahead.
    * repercutir en el futuro = shape + the future.
    * salto hacia el futuro = leap into + the future.
    * salvaguardar el futuro = safeguard + the future.
    * tener futuro = have + potential, there + be + a future for/in, have + a future.
    * vida futura = future life.
    * visión de futuro = foresight, future vision, farsightedness [far-sightedness], vision, vision into the future.
    * visión del futuro = insight into the future.

    * * *
    futuro1 -ra
    ‹presidente› future ( before n)
    iré a verlo en un futuro viaje I'll call on him another time o on another trip o on a future trip
    las futuras generaciones future generations
    todo para la futura mamá everything for the mother-to-be
    mi futura esposa my bride-to-be
    A (porvenir) future
    ¿qué nos deparará el futuro? what will the future bring?
    en un futuro cercano or próximo in the near future
    en el or en lo futuro, llama antes de venir in future o another time, call before you come over
    un empleo con/sin futuro a job with good prospects/with no prospects
    su relación no tiene ningún futuro there's no future in their relationship, their relationship has no future
    a futuro ( Chi); in the future
    B ( Ling) future, future tense
    C futuros mpl ( Econ, Fin) futures (pl)
    futuro3 -ra
    masculine, feminine
    ( fam hum); intended ( colloq hum)
    todavía no me has presentado a tu futura you still haven't introduced me to your intended, you still haven't introduced me to the future Mrs Moffatt ( o Mrs Britton etc)
    * * *

     

    futuro 1
    ◊ -ra adjetivo

    future ( before n);
    las futuras generaciones future generations;
    la futura mamá the mother-to-be
    futuro 2 sustantivo masculino
    1 ( porvenir) future;
    ¿qué nos deparará el futuro? what will the future bring?;

    en un futuro cercano or próximo in the near future;
    en el or en lo futuro in future;
    un empleo con/sin futuro a job with good prospects/with no prospects;
    su relación no tiene futuro their relationship has no future
    2 (Ling) future (tense)
    futuro,-a
    I adjetivo future
    II sustantivo masculino future
    ' futuro' also found in these entries:
    Spanish:
    amenaza
    - auspiciar
    - esplendorosa
    - esplendoroso
    - futura
    - halagüeña
    - halagüeño
    - labrarse
    - poder
    - preocupar
    - visión
    - ya
    - augurar
    - buenaventura
    - clarividente
    - después
    - encarar
    - enfrentar
    - esperar
    - inseguro
    - ir
    - lejano
    - lejos
    - luego
    - mientras
    - previsor
    - resolver
    - ser
    English:
    affect
    - ahead
    - be
    - bleak
    - brighten
    - certain
    - definite
    - dim
    - dismal
    - doubtful
    - early
    - employ
    - far
    - finished
    - foreseeable
    - foretell
    - future
    - gonna
    - hereafter
    - hold
    - immediate
    - improbable
    - near
    - nowhere
    - prospect
    - prospective
    - remind
    - shall
    - shape
    - short-sighted
    - site
    - stake
    - store
    - tense
    - think ahead
    - to
    - vision
    - will
    - yet
    - beyond
    - dead
    - look
    - perfect
    - scrap
    - time
    - -to-be
    * * *
    futuro, -a
    adj
    1. [venidero] future;
    el futuro sucesor del rey the king's heir;
    su futura esposa his wife-to-be;
    no cree que haya una vida futura he doesn't believe in an afterlife;
    mi futura cuñada my future sister-in-law;
    generaciones futuras future generations
    2. Gram future
    nm
    1. [tiempo] future;
    en el futuro… in future…;
    en un futuro cercano in the near future;
    sin futuro with no future, without prospects;
    ese negocio no tiene futuro there's no future in that business
    2. Gram future;
    en futuro in the future (tense)
    futuro imperfecto (simple) future (tense);
    futuro perfecto future perfect
    3. Fin
    futuros futures
    futuros financieros financial futures
    nm,f
    Fam [novio] intended;
    ¿cuándo me vas a presentar a tu futura? when are you going to introduce me to your intended?
    a futuro loc adv
    CSur, Méx in the future;
    eso lo veremos a futuro we'll see about that in the future o at some future date
    * * *
    I adj future atr
    II m future;
    en el futuro in (the) future
    * * *
    futuro, -ra adj
    : future
    futuro nm
    porvenir: future
    * * *
    futuro1 adj future
    futuro2 n future

    Spanish-English dictionary > futuro

  • 8 essere

    I. essere v.intr. (pres.ind. sóno, sèi, è, siàmo, siète, sóno; impf.ind. èro, èri, èra, eravàmo, eravàte, èrano; p.rem. fùi, fósti, fu, fùmmo, fóste, fùrono; fut. sarò, sarài, sarà, sarémo, saréte, sarànno; condiz.pres. sarèi; pres.cong. sìa, siàmo, siàte, sìano; impf.cong. fóssi; imperat. sìi, siàte; p.p. stàto; ger. essèndo; aus. essere) 1. être (aus. avoir): la bambina è piccola cette enfant est petite; il cane è un animale le chien est un animal; chi è? - sono io qui est-ce? - c'est moi; siamo noi c'est nous. 2. ( usato impersonalmente) être (aus. avoir): è incredibile che tu non lo sappia il est incroyable que tu ne le saches pas; è incredibile! c'est incroyable! 3. (avere una realtà, esistere) être (aus. avoir), exister (aus. avoir); ( di cose) être (aus. avoir): penso, dunque sono je pense donc je suis; essere o non essere, questo è il problema être ou ne pas être, telle est la question; Dio è Dieu existe; ( Bibl) e la luce fu et la lumière fut; quel tempo non è più ce temps n'est plus. 4. (accadere, avvenire) se passer, y avoir: che cosa è stato? qu'est-ce qui s'est passé?; non è nulla ce n'est rien, il ne s'est rien passé; cosa c'è? qu'est-ce qu'il y a?, qu'est-ce qui se passe? 5. ( consistere) être (aus. avoir): la sua unica gioia è accumulare denaro son seul bonheur est accumuler de l'argent. 6. ( diventare) être (aus. avoir), devenir: quando sarai grande, capirai quand tu seras grand tu comprendras. 7. ( andare) aller, être (aus. avoir): sono stato a trovarlo je suis allé le voir, j'ai été le voir, je suis allé le trouver. 8. ( arrivare) être (aus. avoir), arriver: siamo quasi a Roma nous sommes presque à Rome, nous sommes presque arrivés à Rome. 9. ( provenire) être (aus. avoir), venir: è di Roma il est de Rome, il vient de Rome. 10. (rif. a tempo) être (aus. avoir): che ore sono? - sono le quattro quelle heure est-il? - il est quatre heures; è tardi il est tard, il se fait tard. 11. (rif. a sapore) être (aus. avoir): com'è la carne? - è buona comment est la viande? - elle est bonne. 12. (rif. ad aspetto) être (aus. avoir), ressembler (aus. avoir): com'è la sua fidanzata? comment est sa fiancée?, à quoi ressemble sa fiancée? 13. ( trovarsi) être (aus. avoir): non è in casa il n'est pas chez lui. 14. ( essere nascosto) être (aus. avoir), se trouver: chi sa dov'è il giornale? qui sait où est le journal? 15. ( appartenere) être (aus. avoir), appartenir (aus. avoir): il libro è mio ce livre est à moi, c'est mon livre, ce livre m'appartient. 16. ( colloq) ( costare) coûter (aus. avoir), faire (aus. avoir): quant'è questo maglione? combien coûte ce pull?; quant'è? ça fait combien?, c'est combien? 17. ( ausiliare) être (aus. avoir), avoir (aus. avoir): cosa è accaduto? que s'est-il passé?; non è ancora arrivata elle n'est pas encore arrivée; è piovuto tutta la notte il a plu toute la nuit; sei andata alla festa ieri sera? - no, sono rimasta a casa tu es allée à la fête hier soir? - non, je suis restée à la maison; sei potuto andare? est-ce que tu as pu y aller? 18. (ausiliare: con la forma passiva) être (aus. avoir): questo libro è letto dai giovani ce livre est lu par les jeunes, ce sont les jeunes qui lisent ce livre. II. essere s.m. 1. être; ( esistenza) existence f., vie f. 2. ( ente) être, créature f.: essere razionale être rationnel; essere unicellulare créature unicellulaire. 3. ( natura intima) essence f., nature f.; (rif. allo stesso soggetto) soi: conoscere qcu. nel suo vero essere connaître la véritable nature de qqn. 4. ( colloq) ( individuo) individu; (rif. a uomo) type, gars: un essere fortunato un type chanceux; che essere spregevole! quel individu méprisable!

    Dizionario Italiano-Francese > essere

  • 9 lady

    lady ['leɪdɪ] (pl ladies)
    1 noun
    (a) (woman) dame f;
    Ladies and Gentlemen Mesdames et Messieurs;
    the lady of the house la maîtresse de maison;
    old-fashioned a lady doctor une femme médecin;
    young lady (girl) jeune fille f; (young woman) jeune femme f;
    ask the young lady over there (in shop) demandez à la demoiselle que vous voyez là-bas;
    well, young lady, what have you got to say for yourself? eh bien, ma fille, qu'avez-vous à répondre?;
    the Old Lady of Threadneedle Street = surnom donné à la Banque d'Angleterre
    she's a real lady c'est une vraie dame;
    she's no lady elle n'a aucune classe
    my Lady Madame
    Lady Browne Lady Browne (titre de noblesse féminin);
    to act like Lady Muck jouer à la grande dame
    hey lady! eh, ma petite dame!
    (f) old-fashioned (wife) femme f, épouse f;
    how's your good lady? comment va votre dame?;
    this is my lady wife voici mon épouse;
    my young lady (fiancée) ma fiancée, ma future
    Our Lady Notre-Dame f
    lady doctor femme f médecin;
    lady novelist romancière f;
    lady teacher institutrice f
    ►► pejorative or humorous lady bountiful généreuse bienfaitrice f;
    Lady Chapel chapelle f de la Sainte Vierge;
    Lady Day (fête f de) l'Annonciation f;
    Cookery British lady's finger, American lady finger (biscuit) boudoir m;
    Lady Godiva = au XIème siècle, dame de haut rang qui aurait parcouru la ville de Coventry nue et à cheval pour forcer son mari à réduire les impôts locaux;
    the Lady of the Lake la Dame du lac;
    the Lady with the Lamp la Dame à la Lampe (Florence Nightingale, célèbre infirmière anglaise);
    Lady Luck la chance;
    lady's maid femme f de chambre;
    lady's man don Juan m, homme m à femmes;
    British Lady Mayoress femme f du maire;
    Botany lady's slipper sabot-de-Vénus m;
    Botany lady's smock cardamine f des prés;
    Botany (autumn) lady's tresses spiranthe f spiralée, spiranthe f d'automne
    ✾ Book 'The Lady in the Lake' Chandler 'La Dame du lac'
    ✾ Film 'The Lady and the Tramp' Disney 'La Belle et le clochard'
    ✾ Play 'The Lady's Not for Burning' Fry 'La Dame ne brûlera pas'
    ✾ Film 'The Lady Vanishes' Hitchcock 'Une Femme disparaît'
    ✾ Book 'Lady Chatterley's Lover' Lawrence 'L'Amant de Lady Chatterley'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > lady

  • 10 elske

    verb
    faire l'amour
    Syn "le" faire
    Ex1 Ils font l'amour plusieurs fois par jour dans toutes les positions et dans les endroits les plus farfelus et les plus exposés au regards indiscrets.
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, lui dit-il.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, déclara-t-il, agenouillé aux pied de sa fiancée sur la pelouse du parc illuminée par la pleine lune d'une tiède nuit d'été.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.
    adorer
    Syn aimer beaucoup, flasher sur (argot jeunes), craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 J'adore les tartes aux pommes de ma mère.
    Ex2 J'adore la musique classique.
    aimer
    Expl éprouver un attachement profond à des valeurs, à un dieu
    Syn estimer, attacher de la valeur à, tenir en haute estime, apprécier
    Ex1 Il aime la justice, un amour qu'il a payé d'une longue peine de prison pendant les années de dictature.
    Ex2 Élevée dans une famille très pieuse, elle aimait Dieu d'un amour sans partage déjà plusieurs années avant d'entrer finalement au couvent à l'âge de 22 ans.
    aimer
    Expl emploi hyperbolique pour souligner, par ex. sous l'emprise de l'émotion, sa forte affection pour des personnes proches avec lesquels on n'entretient cependant pas de relations amoureuses au sens propre du terme
    Syn adorer, être attaché à, être ému par, craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 "Vous êtes formidables, je vous aime!", prononça-t-il tout ému par le cadeau reçu de ses collègues pour le cinquième anniversaire de son entrée en fonction.
    Ex2 "J'aime mes amis, j'aime mes parents, j'aime la terre entière", déclara-t-elle avec emphase, les yeux humides tournés vers le poster de son boys' band préféré.

    Dansk-fransk ordbog > elske

  • 11 rakastaa

    verb
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, déclara-t-il, agenouillé aux pied de sa fiancée sur la pelouse du parc illuminée par la pleine lune d'une tiède nuit d'été.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.
    adorer
    Syn aimer beaucoup, flasher sur (argot jeunes), craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 J'adore les tartes aux pommes de ma mère.
    Ex2 J'adore la musique classique.
    aimer
    Expl éprouver un attachement profond à des valeurs, à un dieu
    Syn estimer, attacher de la valeur à, tenir en haute estime, apprécier
    Ex1 Il aime la justice, un amour qu'il a payé d'une longue peine de prison pendant les années de dictature.
    Ex2 Élevée dans une famille très pieuse, elle aimait Dieu d'un amour sans partage déjà plusieurs années avant d'entrer finalement au couvent à l'âge de 22 ans.
    aimer
    Expl emploi hyperbolique pour souligner, par ex. sous l'emprise de l'émotion, sa forte affection pour des personnes proches avec lesquels on n'entretient cependant pas de relations amoureuses au sens propre du terme
    Syn adorer, être attaché à, être ému par, craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 " Vous êtes formidables, je vous aime!", prononça-t-il tout ému par le cadeau reçu de ses collègues pour le cinquième anniversaire de son entrée en fonction.
    Ex2 "J'aime mes amis, j'aime mes parents, j'aime la terre entière", déclara-t-elle avec emphase, les yeux humides tournés vers le poster de son boys' band préféré.
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, lui dit-il.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.

    Suomi-ranska sanakirja > rakastaa

  • 12 lasciare

    leave
    ( abbandonare) give up
    ( concedere) let
    lascia andare!, lascia perdere! forget it!
    * * *
    lasciare v.tr.
    1 (andar via da) to leave*; (abbandonare) to abandon; to desert, to quit; (rinunciare) to give* up: lasciammo Londra una settimana prima di te, we left London a week before you; ha lasciato l'ufficio verso mezzogiorno, he left the office towards midday; lo lasciammo che lavorava in giardino, we left him working in the garden; ha lasciato il lavoro per unirsi a un gruppo rock, he quit (o left) his job to join a rock group; ha dovuto lasciare l'università per motivi di salute, he had to leave (o give up) university because of ill-health; la ditta lascerà la vecchia sede, the firm will move out of its former premises; i medici avevano lasciato ogni speranza di salvarlo, the doctors had given up all hope of saving him; ha lasciato la famiglia per seguire quella donna, he has left (o deserted o abandoned) his family for the sake of that woman; lasciò la fidanzata, he left his fiancée // ci ha lasciati l'anno scorso, (è morto) he left us last year
    2 (far rimanere) to leave*; (lasciar dietro di sé) to leave* behind: ha lasciato moglie e figli in Italia, he left his wife and children in Italy; non posso lasciare a casa i bambini, I can't leave the children at home; lascia la finestra aperta per piacere, leave the window open, please; quando morì lasciò moglie e due figli, when he died he left a wife and two children behind him; la ferita mi ha lasciato una cicatrice, the wound has left me with a scar; mi lasciò senza una lira, he left me penniless; questa medicina mi ha lasciato la bocca amara, this medicine has left a bitter taste in my mouth; ha lasciato tutto com'era, he left everything as it was; ha lasciato un buon ricordo di sé, he left behind a good memory of himself; l'assassino ha lasciato molte tracce, the murderer left a load of clues behind; è partito senza lasciare istruzioni, he went off without leaving any instructions // lasciare fuori, to leave out // lasciare da parte, to leave aside // lasciare solo, in pace, to leave alone, in peace
    3 (posare, deporre) to leave*, to put*; (far scendere) to drop off: ti lascerò il pacchetto sulla scrivania, I'll leave (o put) the packet on your desk; lascialo pure sulla sedia, you can put it on the chair; ti lascerò davanti al supermercato, I'll drop you off (o leave you) opposite the supermarket
    4 (dimenticare, non prendere con sé) to leave*, to forget*: ho lasciato gli occhiali a casa, I have left my glasses at home; ho lasciato l'ombrello sull'autobus, I've forgotten the umbrella on the bus; ha lasciato la finestra aperta ed è entrato un ladro, he left the window open and a thief got in
    5 (rimetterci) to leave*, to lose*: in quell'incidente ci lasciò la vita, he lost his life in that accident; per poco ci lasciai la salute, I nearly ruined my health; ci ha lasciato la vita, it cost him his life
    6 (in eredità) to leave*, to bequeath, to will: gli ha lasciato tutto il patrimonio, he left all his property to him; lasciare una proprietà a un ente assistenziale, to bequeath an estate to a charitable institution
    7 (permettere, fare) to let* (s.o. do), to allow (s.o. to do): chi ti ha lasciato entrare?, who let you in?; lascialo fare a me, let me do it; lascia che me ne occupi io, leave it to me; questa fessura lascia passare molta aria, this crack lets in a lot of air; non lasciare cadere quel vaso, don't drop that vase; l'hanno lasciato morire senza far niente, they let him die without doing anything; non lascia uscire suo figlio da solo, he doesn't allow his son to go out on his own; non gli lascia guidare la sua auto, he doesn't let him drive his car
    8 (serbare) to keep*, to leave*: lasciami questa carne per cena, keep this meat for my supper; puoi lasciarmi qualcosa da mangiare?, can you leave (o keep) me something to eat?; lasciami un po' di birra, leave me a drop of beer
    9 (affidare, dare) to leave*, to trust, to give*; (cedere) to let* have: lasciami tuo figlio fino a questa sera, leave your son with me until tonight; non voglio lasciargli il mio orologio, ho paura che me lo rompa, I don't want to trust my watch to him (o to give him my watch), I'm afraid he may break it; te lo lascerò per 50 euro, you can have it for 50 euros; hai lasciato la mancia al cameriere?, did you tip the waiter? (o did you leave a tip for the waiter?)
    10 (allentare) to let* go; (liberare) to release; to set* free, to free: lascia la corda, let go of the rope; il cane lasciò la presa, the dog loosened its grip; lasciarono il prigioniero in libertà, they released the prisoner
    v. intr. (smettere, cessare di) (non com.) to stop, to leave* off: non lascia di brontolare, she doesn't stop grumbling.
    lasciarsi v.rifl. to let* oneself: non mi lascerò truffare, I'm not going to be cheated; non si lasciò vedere per tutta una settimana, he didn't appear for a whole week; si lasciò andare su una poltrona, he sank into an armchair; si lasciò trasportare dall'ira, he let himself be carried away by anger; lasciare guidare dall'esperienza, to let oneself be guided by experience; non si lascia avvicinare da nessuno, he doesn't let anyone get close to him; si è lasciato convincere facilmente, he let himself be convinced easily // lasciati andare, (rilassati) let yourself go (o relax); dopo che lei lo ha abbandonato si è completamente lasciato andare, after she left him he let himself go completely; non lasciarti prendere dall'emozione, dal panico, don't let yourself get carried away, don't panic
    v.rifl.rec. to part, to leave* each other: si sono lasciati dopo nove anni di fidanzamento, they left each other after a nine-year engagement; si lasciarono all'alba, they parted at daybreak.
    ◆ FRASEOLOGIA: prendere o lasciare, take it or leave it // è meglio lasciare perdere, we'd better forget (o leave) it // ho deciso di lasciare correre, I decided to forget (o leave) it // lascia stare, non è affar tuo!, leave it, it's none of your business! // lasciare detto qlco. a qlcu., to leave a word with s.o. // la sua condotta lascia molto a desiderare, his behaviour leaves a lot to be desired // lascialo dire, let him talk // ''Com'è il tuo dolce?'' ''Si lascia mangiare'', ''What's your cake like?'' ''Not bad''.
    * * *
    [laʃ'ʃare]
    1. vt
    1) (gen) to leave

    devo lasciare l'università — I have to leave university, I have to give up university

    lasciare qn perplesso/confuso — to leave sb perplexed/confused

    2)

    (permettere) lasciare qn fare qc o che qn faccia qc — to let sb do sth, allow sb to do sth

    lascia stare o correre o perdere — let it drop, forget it

    3) (deporre: cose) to leave, deposit, (persone) to leave, drop (off)
    4) (dare, concedere) to give, let have
    5) (omettere) to leave out, forget
    6) (serbare) to leave, keep
    7)

    lasciare stare qn — to let sb be, leave sb alone

    lascia stare, ci penso io — leave it, I'll see to it

    lascialo stare, non vale la pena di arrabbiarsi — just ignore him, it's not worth getting annoyed

    lascia stare, offro io — it's all right, I'm paying o it's on me

    8)

    lasciarsi sfruttare — to let o.s. be exploited

    lasciarsi andare — to let o.s. go

    9)

    (fraseologia) lasciare in bianco — to leave blank

    lasciare (molto) a desiderareto leave much o a lot to be desired

    lasciare detto o scritto (a qn) — to leave word (for sb)

    lasciare il segno (su qc) — to mark (sth), fig to leave one's o a mark (on sth)

    (uso reciproco) to part (from each other), (coniugi) to leave each other, split up

    si sono lasciati all'aeroporto — they left each other at the airport, they said goodbye at the airport

    * * *
    [laʃ'ʃare] 1.
    verbo transitivo
    1) (smettere di tenere) to let* go of [oggetto, corda]; (fare cadere) to drop
    2) (separarsi da) to leave* [persona, famiglia, fidanzato]
    3) (andare via da) to leave* [luogo, paese, ufficio]

    devo lasciarvi, ho una riunione — I must go now, I have a meeting

    4) (dimenticare) to leave* (behind), to forget* [ombrello, chiavi, portafoglio]
    5) (fare restare) to leave* [traccia, impronta]

    lasciare qcn. nel dubbio — to leave sb. in a state of uncertainty

    lasciare le cose come stanno — to leave well enough alone, to let the matter lie

    lasciare in pace qcn. — to leave sb. alone

    6) (rinunciare a) to leave* [lavoro, partito, azienda]; to leave*, to give* up [ studi]
    7) (cedere, prestare) to leave*

    lasciare il posto a qcn. — to let sb. have one's seat

    8) (affidare) to leave* (a qcn. with sb.)

    lasciare [qcs.] a qcn. — to give sb. [mancia, tempo, scelta]

    lasciare perplesso qcn. to puzzle sb.; mi lasciò indifferente it left me cold; lasciare libero un animale — to let an animal go

    12) (mantenere) to leave*

    lasciare la porta chiusa, una luce accesa — to leave the door shut, a light on

    lasciami qualcosa da mangiareleave o keep me something to eat

    14) (in eredità) to leave* [denaro, proprietà]

    lasciare che qcn., qcs. faccia — to let sb., sth. do

    lasciare fare qcs. a qcn. — to let sb. do sth.

    lascia fare a me — leave it to me, let me (do that)

    lasciare cadere qcs. — to let sth. fall

    lascialo stare — leave him alone, let him be; (smettere di toccare)

    lascia stare quella bici — leave that bike alone; (lasciare perdere)

    no, lascia stare, pago io! — no, no it's my treat!

    lascia stare, è un fastidio troppo grosso — leave it, it's too much trouble

    2.
    verbo pronominale lasciarsi
    1) (separarsi) [ persone] to part; [ coppia] to split* up, to break* up

    -rsi da buoni amici, molto male — to part the best of friends, on angry terms

    - rsi sfuggire — to let slip, to come out with [frase, bestemmia]

    ••

    lasciar detto, scritto a qcn. che... — to give o leave sb. a message that...

    lasciarci una gamba, un mucchio di soldi — to lose an arm, a lot of money

    lasciar correre o perdere to let sth. pass; prendere o lasciare take it or leave it; -rsi qcs. alle spalle to leave sth. behind; lasciare a molto desiderare to leave much to be desired; -rsi andare to let oneself go; lasciare il segno [personaggio, avvenimento] to set one's stamp; lascia il tempo che trova — = it makes no difference

    * * *
    lasciare
    /la∫'∫are/ [1]
     1 (smettere di tenere) to let* go of [ oggetto, corda]; (fare cadere) to drop; lasciami! get off me!
     2 (separarsi da) to leave* [ persona, famiglia, fidanzato]
     3 (andare via da) to leave* [ luogo, paese, ufficio]; devo lasciarvi, ho una riunione I must go now, I have a meeting
     4 (dimenticare) to leave* (behind), to forget* [ ombrello, chiavi, portafoglio]
     5 (fare restare) to leave* [ traccia, impronta]; lasciami alla stazione drop me (off) at the station; lasciare qcn. nel dubbio to leave sb. in a state of uncertainty; lasciare le cose come stanno to leave well enough alone, to let the matter lie; lasciare in pace qcn. to leave sb. alone
     6 (rinunciare a) to leave* [ lavoro, partito, azienda]; to leave*, to give* up [ studi]
     7 (cedere, prestare) to leave*; lasciare il posto a qcn. to let sb. have one's seat
     8 (affidare) to leave* ( a qcn. with sb.)
     9 (dare) lasciare [qcs.] a qcn. to give sb. [ mancia, tempo, scelta]
     10 (rendere) lasciare perplesso qcn. to puzzle sb.; mi lasciò indifferente it left me cold; lasciare libero un animale to let an animal go
     11 (vendere) glielo lascio per 50 euro I'll let you have it for 50 euros
     12 (mantenere) to leave*; lasciare la porta chiusa, una luce accesa to leave the door shut, a light on
     13 (conservare) lasciami qualcosa da mangiare leave o keep me something to eat
     14 (in eredità) to leave* [ denaro, proprietà]
     15 (permettere) lasciare che qcn., qcs. faccia to let sb., sth. do; lasciare fare qcs. a qcn. to let sb. do sth.; lascia fare a me leave it to me, let me (do that); lasciare cadere qcs. to let sth. fall
     16 lasciare stare (non disturbare) lascialo stare leave him alone, let him be; (smettere di toccare) lascia stare quella bici leave that bike alone; (lasciare perdere) no, lascia stare, pago io! no, no it's my treat! lascia stare, è un fastidio troppo grosso leave it, it's too much trouble
    II lasciarsi verbo pronominale
     1 (separarsi) [ persone] to part; [ coppia] to split* up, to break* up; -rsi da buoni amici, molto male to part the best of friends, on angry terms
     2 (farsi) - rsi cullare dalle onde to be lulled by the waves; non è certo il tipo che si lascia fregare he won't be pushed around; - rsi sfuggire to let slip, to come out with [ frase, bestemmia]
     3 (abbandonarsi) - rsi andare alla disperazione to give in to despair
    lasciar detto, scritto a qcn. che... to give o leave sb. a message that...; lasciarci una gamba, un mucchio di soldi to lose an arm, a lot of money; lasciar correre o perdere to let sth. pass; prendere o lasciare take it or leave it; -rsi qcs. alle spalle to leave sth. behind; lasciare a molto desiderare to leave much to be desired; - rsi andare to let oneself go; lasciare il segno [ personaggio, avvenimento] to set one's stamp; lascia il tempo che trova = it makes no difference.

    Dizionario Italiano-Inglese > lasciare

  • 13 geloso

    geloso agg. 1. jaloux: è geloso della fidanzata il est jaloux de sa fiancée. 2. ( invidioso) jaloux: essere geloso del successo di un amico être jaloux du succès d'un ami; essere geloso del fratellino jalouser son petit frère. 3. ( attaccato) particulièrement attaché (di à), très attentif (di à), (ant,lett) jaloux (di de): essere geloso della propria intimità être particulièrement attaché à son intimité; sono gelosa dei miei libri je suis très attachée à mes livres.

    Dizionario Italiano-Francese > geloso

  • 14 mistero

    mistero s.m. 1. mystère: circondarsi di mistero s'entourer de mystère; il suo passato è avvolto nel mistero son passé est chargé de mystère, son passé est plein de mystère. 2. ( estens) (segreto, enigma) mystère: svelare un mistero percer un mystère; chiarire un mistero éclaircir un mystère; per me è un mistero c'est un mystère pour moi; è fidanzata? - Mistero! est-elle fiancée? - Mystère! 3. ( Teol) mystère: i misteri dell'animo umano les mystères de l'âme humaine. 4. (Teat,Mediev) mystère. 5. al pl. (Rel,Stor.gr) mystères: misteri dionisiaci mystères de Dionysos; misteri eleusini mystères d'Éleusis; misteri orfici mystères orphiques; misteri isiaci mystères isiaques, mystères d'Isis.

    Dizionario Italiano-Francese > mistero

  • 15 coniux

        Coniux, coniugis, pen. cor. com. gen. a Coniugo, coniugas, vt ait Phocas. Le marié ou la mariee, Le mari ou la femme de quelcun.
    \
        Coniux, pro Sponsa. Virgil. La fiancee, L'accordee.
    \
        Conciliat animos coniugum partus fere. Senec. Le plus souvent les enfans sont cause que le mari et la femme s'entr'aiment.
    \
        Aurea coniux. Virgil. Belle.
    \
        Debita coniux. Ouid. Promise.
    \
        Rege coniux digna. Senec. Digne d'estre mariee à un roy.
    \
        Iusta. Senec. Legitime.
    \
        Lignea. Catul. Seiche comme bois.
    \
        Orbatus coniux. Stat. Veuf.
    \
        Regia. Virgil. La royne.
    \
        Captus alia coniuge. Ouid. Qui est amoureux d'une autre femme.
    \
        Deiectam coniuge esse. Virgil. Avoir perdu son mari, Estre veufve.

    Dictionarium latinogallicum > coniux

  • 16 doux

    doux, douce [du, dus]
    adjective
       a. [peau, tissu, brosse] soft
       b. [eau] ( = non calcaire) soft ; ( = non salé) fresh
       c. [temps, climat, températures] mild ; [brise, chaleur] gentle
       d. [fruit, saveur, liqueur] sweet ; ( = pas fort) [moutarde, fromage, tabac, piment] mild
       e. [son, musique] sweet ; [voix, lumière, couleur] soft
       f. ( = modéré) en pente douce gently sloping ;  → médecine
       g. ( = gentil) [caractère, manières, reproche, personne, sourire] gentle ; [punition] mild
       h. ( = agréable) [tranquillité, pensées] sweet
    * * *
    douce du, dus adjectif
    1) ( aux sens) [matière, peau, lumière, voix] soft; [vin, cidre] sweet; [fromage, piment, tabac] mild; [shampooing] mild
    2) ( pas froid) [climat, temps, saison, température] mild
    3) ( pas abrupt) [relief, pente] gentle
    4) ( léger) [punition] mild
    5) ( gentil) [personne, animal, regard, geste, visage] gentle
    6) liter ( agréable) [pensée, souvenir, rêve] pleasant; [baisers, caresses] sweet, gentle
    7) Écologie [technologie, énergie] environmentally friendly
    ••

    filer doux — (colloq) to keep a low profile

    se la couler douce — (colloq) to take it easy

    faire quelque chose en douce — (colloq) to do something on the sly

    * * *
    du, dus (douce)
    1. adj
    1) (= lisse, moelleux, pas vif) soft
    2) (= non calcaire) (eau) soft
    3) (= sucré) sweet
    4) (= agréable) (chaleur) gentle
    5) (= peu fort) (moutarde) mild
    6) (= clément) (climat) mild

    Il fait doux aujourd'hui. — It's mild today.

    7) (= pas brusque) gentle

    C'est quelqu'un de très doux. — He's a very gentle person.

    2. nf

    en douce [partir]on the quiet

    Il m'a donné cinquante euros en douce. — He slipped me 50 euros on the quiet.

    * * *
    A adj
    1 ( aux sens) [tissu, matière, cheveux, peau] soft; [lumière, musique, voix, sonorité] soft; [liqueur, alcool, vin, cidre] sweet; [fromage, piment, tabac] mild; [shampooing] mild;
    2 ( pas froid) [climat, temps, température] mild; il fait doux aujourd'hui it's mild today; on a eu un hiver très doux we've had a very mild winter;
    3 ( pas abrupt) [formes, relief, pente] gentle; la route descend en pente douce the road slopes gently;
    4 ( léger) [punition, châtiment] mild;
    5 ( gentil) [personne, animal, regard, geste, tempérament, visage, traits] gentle;
    6 liter ( agréable) [sommeil, surprise, pensée, souvenir, rêve, parfum] pleasant; [baisers, caresses] sweet, gentle; qu'il est doux d'aller se coucher! it's lovely to get into bed!; qu'il est doux d'être aimé! how sweet it is to be loved!;
    7 Écol [technologie, énergie] environmentally friendly.
    B douce nf ma douce sweetheart.
    doux dingue eccentric, oddball; doux rêveur dreamer.
    filer doux to keep a low profile; se la couler douce to take it easy; faire qch en douce to do sth on the sly; holà! tout doux! tout doux! steady! steady!; ⇒ œil.
    ( féminin douce) [du, dus] adjectif
    1. [au toucher - cheveux, peau] soft, smooth ; [ - brosse à dents] soft
    2. [au goût - vin] sweet ; [ - fromage] mild
    3. [détergent, savon, shampooing] mild
    [énergie, technique] alternative
    [drogue] soft
    4. [sans brusquerie - geste, caresse, personne] gentle ; [ - pression] soft, gentle ; [ - balancement, pente] gentle ; [ - accélération] smooth ; [ - véhicule] smooth-running
    5. [bon, gentil - personne, sourire, tempérament, etc.] gentle
    6. [modéré - châtiment] mild ; [ - reproche] mild, gentle ; [ - éclairage, teinte] soft, subdued ; [ - chaleur, campagne, forme] gentle
    7. MÉTÉOROLOGIE [air, climat] mild
    [chaleur, vent] gentle
    8. [harmonieux - intonation, mélodie, voix] soft, sweet, gentle
    9. [plaisant - rêves, souvenir] sweet, pleasant ; [ - paix, succès] sweet
    ————————
    , douce [du, dus] nom masculin, nom féminin
    [par affection]
    ————————
    adverbe
    1. [tiède]
    a. [sans brusquerie] gently (now)!
    b. [pour calmer] calm down!, easy now!
    ————————
    douce nom féminin
    (vieilli & humoristique)
    sa douce [sa fiancée] his beloved
    ————————
    en douce locution adverbiale
    (familier) [dire, donner, partir, etc.] on the quiet, sneakily

    Dictionnaire Français-Anglais > doux

  • 17 garçon

    nm. ; fils ; gars, gonze: GARSON (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Arvillard, Bellecombe-Bauges, Chable, Cordon.083, Lanslevillard, Larringes, Lugrin, Montagny-Bozel, Praz-Arly, St-Nicolas-Cha.125, St-Paul-Cha., Thônes, Trinité, Villards-Thônes, DS4.40), garsounh (Lanslevillard, Peisey, St-Martin-Porte) ; mnyà (Reyvroz, Samoëns, Taninges), R.2 ; éfan (St-Jean-Arvey). - E.: Berger, Enfant, Manqué, Mauvais.
    A1) petit garçon: borson nm. (Saxel.002).
    A2) jeune garçon, garçonnet: garsenè (mot distingué) nm. (002), garsonè (Chambéry).
    A3) jeune garçon, fils: menyà nm. (Évian), R.2.
    A4) jeune garçon de moins de 15 ans: motè nm. (001).
    B1) garçon agité, bavard, qui veut commander et faire l'important: brakè an. (002).
    B2) petit garçon gâté, enfant pleureur: fléron nm. (Albertville.021).
    B3) jeune garçon espiègle, de figure fine et spirituelle: rikiki nm. (021).
    C1) garçon d'honneur (lors d'un mariage): garson garçon d'onò (001) / d'oneur (125) / d'oneûr (083).
    C2) garçons, frères ou amis de l'époux, qui sont chargés de veiller sur la future épouse entre son domicile et l'église pour éviter tout enlèvement de la fiancée: bouteillers nmpl. (Vallée des Arves, AVG.111+ 126), R. Bouteille (parce qu'ils sont également chargés de servir à boire après la cérémonie).

    Dictionnaire Français-Savoyard > garçon

  • 18 mean

    1. II
    || mean well (ill) иметь добрые (дурные) намерения; he often makes mistakes but he means well он часто ошибается, но у него добрые намерения
    2. III
    1) mean smb., smth. mean him (smb.'s father, John, the red pencil, etc.) иметь в виду /подразумевать/ его и т.д., keep out, that means you вход воспрещен /сюда не входить/, это касается вас; do you mean me? вы меня имеете в виду?, это вы обо мне?; when I say "no" I mean "no" когда я говорю "нет", это значит "нет"; I'm not joking: I really mean it это не шутка, [я говорю] это серьезно: what [exactly] do you mean? что вы [действительно] хотите сказать /имеете в виду/?; he is often rude without meaning it он часто грубит, не имея в виду обидеть кого-л.
    2) mean smth. mean no harm (no offence, etc.) не хотеть сделать дурного и т.д. ; mean mischief иметь дурные намерения; затевать [что-л.] дурное; mean business coll. а) браться за что-л. серьезно /решительно/; б) говорить всерьез
    3) mean smth. the Latin word "homo'' means "a man'' латинское слово "homo" значит /означает/ "человек"; these words (these things, her actions, etc.) mean nothing эти слова и т.д. ничего не значат; what does this word mean? что значит это слово?; this letter may mean anything это письмо может означать что угодно; his refusal means my ruin его отказ означает мою гибель /приведет меня к гибели/; this frontier incident means war этот пограничный инцидент предвещает войну; what does all this mean? что все это значит?; it doesn't mean a thing это ровно ничего не значит; his words mean much за его словами стоит глубокий смысл
    3. IV
    mean smth. in some manner mean smth. well хотеть /намереваться/ сделать что-л. по-хорошему; don't be offended by his criticism, he meant it kindly не обижайтесь на его критику, он хотел вам помочь
    4. V
    mean smb. smth. mean smb. no harm не желать кому-л. зла; mean smb. no good не желать кому-л. добра; he never meant us anything but good он всегда желал нам только добра
    5. VII
    mean smb. to do smth. mean smb. to go (to use smth., to think, to give smth., etc.) иметь в виду /хотеть/, чтобы кто-л. ушел и т.д., he meant me to spend the money on myself он хотел, чтобы я потратил /имел в виду, что я потрачу/ эти деньги на себя; I certainly meant them to give it back to me конечно же, я имел в виду /предполагал/, что они мне это вернут
    6. XI
    be meant for smb. this parcel (the present, the remark, etc.) is meant for her (for my father, etc.) этот пакет и т.д. предназначается для нее и т.д.; the bullet was meant for you эта пуля предназначалась вам /для вас/; was this book meant for me? эта книга для меня?; they were meant for each other они были созданы друг для друга; be meant for smth. this room is meant for a study эта комната предназначается под кабинет; she took internally what was meant for external application она выпила лекарство, которое назначается только как наружное; it is meant for a joke это надо принимать как шутку, я шучу; these figures are not meant to be accurate эти цифры не следует считать точными; what is this meant for? это для чего?; be meant to be smb. he was meant to be an actor (a barrister, a soldier, a pianist, etc.) его прочили в актеры и т.д., думали, что он будет актером и т.д.; be meant by smb. for smth. he was meant by his parents for a soldier родители прочили /готовили/ его в солдаты; be meant in some manner be meant seriously (jokingly) делать /говорить/ что-л. всерьез (в шутку)
    7. XIII
    mean to do smth. mean to say smth. (to go, to hurt smb., to talk to smb., to have smth., to succeed, etc.) намереваться /собираться, иметь в виду/ сказать что-л. и т.д.; I meant to call, but I forgot я собирался позвонить, но забыл; do you mean to stay long? вы надолго задержитесь?; what do you mean to do now? что вы предполагаете /собираетесь/ теперь делать?; I don't mean to put up with that insult я не намерен /не собираюсь/ мириться с этим оскорблением; I honestly meant to do it today я честно решил сделать это сегодня; do you mean to see him before you go? вы собираетесь повидаться с ним перед отъездом?; I mean to be obeyed я добьюсь, чтобы меня слушались
    8. XIV
    mean doing smth. I never meant going я совсем не собирался уходить
    9. XVI
    || mean well (ill) to /by/ smb. иметь добрые (дурные) намерения по отношению к кому-л.; don't worry about what he says, because he really means well by us не обращайте внимания на его слова, по существу он нам желает добра
    10. XXI1
    1) mean smth. by smth. what do you mean by that? что вы этим хотите сказать?; what do you mean by "liberal"? что вы понимаете под словом "либеральный"?; what do you mean by this word? что означает это слово?
    2) mean smth. to smb. mean much (little, a lot, a great deal, the world, etc.) to smb. много и т.д. значить /иметь большую и т.д. ценность/ для кого-л.; I cannot tell you what he has meant to me не могу вам сказать, что /как много/ он для меня значил /как важен он для меня был/; your words mean nothing to me ваши слова ничего для меня не значат; his name means nothing to me его имя ни о чем /ничего/ мне не говорит; modern music means very little to him современная музыка очень мало для него значит, он очень мало /невысоко/ ценит современную музыку
    3) mean smth. for smb. mean the house for one's son (this book for you, the purse for her fiancee, etc.) предназначать дом для сына и т.д., mean smth. for /as/ smth. I meant that for your good я делал это для вашей [же] пользы; I meant the remark as a joke я сказал это в шутку
    11. XXIV1
    mean smth. as smth. I meant it as a joke я только пошутил, я сказал это в шутку; he meant it as a kindness у него были добрые намерения
    12. XXV
    mean that... (what..., etc.) I mean that you are a liar я хочу сказать, что вы лжете; I mean that he is stingy я имею в виду, что он скуп; I mean what I say я именно это и хочу сказать, я говорю то, что дичаю; do you think he meant what he said? как вы думаете, он это серьезно говорил?; if I don't come before noon, it means I can't come если меня не будет до полудня - значит, я не мог прийти

    English-Russian dictionary of verb phrases > mean

  • 19 aanstaande

    aanstaande1
    〈de〉
    fiancé mannelijk, fiancée vrouwelijk
    ————————
    aanstaande2
    [eerstkomend] next in de volgende week; this deze week
    [toekomstig] te verwachten (forth)coming; komend approaching
    [nabij in de tijd] near
    voorbeelden:
    1   aanstaande vrijdag this Friday
    2   de aanstaande burgemeester the prospective mayor
         aanstaande moeders expectant mothers, mothers-to-be
         onze aanstaande schoonzoon our future son-in-law
    3   aanstaande zijn be at hand/near; dreigen be imminent

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > aanstaande

  • 20 betrothed

    betrothed [bɪ'trəʊðd] archaic
    fiancé, promis;
    she is betrothed to our son elle est fiancée à ou avec notre fils
    2 noun
    fiancé(e) m,f, promis(e) m,f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > betrothed

См. также в других словарях:

  • Fiancée contre remboursement — (The Bride Came C.O.D.) est un film américain réalisé par William Keighley, sorti en 1941. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Fianceé Shitai — Saltar a navegación, búsqueda Fiancée Shitai es una de las obras de la Manga ka Mayu Shinjō creada en el 1995, y que comprende un tomo único. La historia trata sobre chica Yukimi Kakimoto quien tiene que conocer a un chico hijo de un importante… …   Wikipedia Español

  • Son Altesse Sérénissime — (His Serene Highness) is a series of espionage novels created by French author Gérard de Villiers, featuring prince Malko Linge as the lead character. Since 2006, the novels have been published in comic books, though aimed mainly at adults given… …   Wikipedia

  • Fiancée de Lucky Luke — La Fiancée de Lucky Luke La Fiancée de Lucky Luke 54e album de la série Lucky Luke Genre(s) Franco Belge Aventure Scénario Guy Vidal Dessin Morris Personnages principaux Lucky …   Wikipédia en Français

  • For His Son — Infobox Film name = For His Son image size = caption = director = D. W. Griffith producer = writer = Emmett C. Hall narrator = starring = Blanche Sweet Charles West music = cinematography = G. W. Bitzer editing = distributor = released = 22… …   Wikipedia

  • La Fiancée (chanteuse) — Pour les articles homonymes, voir La Fiancée. La Fiancée …   Wikipédia en Français

  • La Fiancée du tsar — Царская невеста Tsarskaya Nevesta Le mariage du tsar par Konstantin Makovski Genre …   Wikipédia en Français

  • La Fiancée thaïlandaise — (titre original Gekauftes Glück, anglais Bride of the Orient) est un film suisse allemand réalisé en 1988 par Urs Odermatt. Le metteur en scène allemand Werner Herzog y joue le second rôle masculin aux côtés de l’Autrichien Wolfram Berger.… …   Wikipédia en Français

  • La Fiancée de Chucky — Données clés Titre original Bride of Chucky Réalisation Ronny Yu Scénario Don Mancini Acteurs principaux Jennifer Tilly Brad Dourif Katherine Heigl …   Wikipédia en Français

  • La Fiancee de Frankenstein — La Fiancée de Frankenstein La Fiancée de Frankenstein Le monstre de Frankenstein et sa fiançée Titre original Bride of Frankenstein Réalisation James Whale …   Wikipédia en Français

  • La Fiancee du tsar — La Fiancée du tsar La Fiancée du tsar Царская невеста Tsarskaya Nevesta Le mariage du tsar par Konstantin Makovsky …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»